| The problem had always been getting enough silk to work with. | Проблема всегда заключалась в том, чтобы получить достаточное количество шёлка, чтобы с ним работать. |
| Your Honor, we have enough evidence to demonstrate... | Ваша честь, у нас есть достаточное количество доказательств, чтобы продемонстрировать... |
| Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. | Засушливые земли способны производить достаточное количество продовольствия для обеспечения нормального питания. |
| The problem is that many people are not consuming enough of that food. | Проблема заключается в том, что многие не потребляют достаточное количество продуктов питания. |
| String enough of those lucky seconds together, you have a lucky minute. | Свяжите вместе достаточное количество счастливых секунд И вы получите счастливую минуту. |
| To realize that liars do not fear the truth if there are enough liars. | Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов. |
| The government can't ignore it if there are enough people on the streets. | Правительство не сможет оставаться равнодушным, если достаточное количество людей выйдет на улицы. |
| Thank you, Dr Millican, we've taken up enough of your time already. | Спасибо, доктор Милликан, мы уже заняли достаточное количество вашего времени. |
| Good safecracker can get through anything With the right tools and enough time. | Опытный взломщик откроет что угодно, используя правильные инструменты, и достаточное количество времени. |
| We could not get enough of your cells to grow outside of your body. | Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела. |
| If you show enough houses, you learn all the tricks. | Если ты показал достаточное количество домов, ты обучаешься некоторым хитростям. |
| That if enough people changed the way they were that the society would change. | Т.е. если достаточное количество людей изменит себя то и общество изменится. |
| The economy is not presently able to generate enough new jobs for our own citizens. | Экономика в настоящее время не в состоянии создать достаточное количество новых рабочих мест для наших собственных граждан. |
| Its staff turnover rate was viewed as too low to permit it to "bring in enough new young staff". | Уровень текучести ее персонала считается слишком низким, чтобы позволить «привлечь достаточное количество новых молодых сотрудников». |
| If you complete enough quests you can push this transition bar to the next level. | Если вы выполните достаточное количество заданий, вы можете продвинуть эту промежуточную черту на следующий уровень. |
| The United States government hopes to obtain enough vaccine in 2006 to treat 4 million people. | В 2006 г. Правительство США рассчитывает получить достаточное количество вакцины для того, чтобы привить 4 миллиона человек. |
| Of those officers, enough evidence was found to bring 58 before an internal administrative board. | На этих офицеров полиции было обнаружено достаточное количество доказательств, чтобы завести 58 внутренних уголовных дел. |
| In the following weeks, a military brigade was given the task of felling enough trees to meet the needs of reconstruction. | В течение последующих недель военной бригаде была поставлена задача срубить достаточное количество деревьев на проведение реконструкции. |
| Therefore, it is important to make sure that you drink enough water during the day. | Следовательно, важно быть уверенным, что мы выпиваем достаточное количество воды в день. |
| Please pay enough attention to every question and provide us with the maximum amount of information. | Просим Вас каждому вопросу уделить достаточное количество времени и предоставить максимальное количество информации. |
| The problem is that it is not always enough fuel. | Проблема в том, что она не всегда достаточное количество топлива. |
| In some model-based testing environments, models contain enough information to generate executable test suites directly. | В некоторых средах для моделирования модели могут содержать достаточное количество информации для генерации исполняемых тестов. |
| There are enough intriguing textures, mood shifts, instrumental snippets and inventive word plays to provide for hours of entertainment. | На нём имеется достаточное количество интригующих текстур, меняющихся настроений, инструментальных отрывков и изобретательной игры слов, чтобы получать удовольствие часами». |
| However, in the outer layers the temperature gradient is so great that radiation cannot transport enough energy. | Однако во внешних слоях градиент температуры настолько велик, что лучистый перенос не может переносить достаточное количество энергии. |
| To watch the outro and credits, all golden talisman parts need to be won by rescuing enough lemmings from each tribe. | Чтобы наблюдать за ауто, нужно выиграть все золотые части талисмана, спасая достаточное количество леммингов из каждого племя. |